IMG_1112.JPG
IMG_3608.JPG
IMG_3168.JPG
IMG_2845.JPG
IMG_1112.JPG

Donnerstag, 15. Juni - Thursday, June 15th


SCROLL DOWN

Donnerstag, 15. Juni - Thursday, June 15th


 

"Officieel"

In der Gemeinde von `s – Gravenvoeren möchten wir uns am 15.6. um 14 Uhr in Eurer Anwesenheit das JA Wort geben. Um dies gebührend mit Euch zu feiern seid Ihr anschließend zum Dinner und kleiner Feier auf dem Landgut Altembrouck geladen. 

 

On Thursday June 15th at 2 pm, we would like to close our official bond in front of the mayor at the Gemeente s'Gravenvoeren with all of you as witness. To celebrate and enjoy this day we all invite you afterwards to dinner and festivities at Landgoed Altembrouck.

 
 
standesamt-neuss.jpg

Donnerstag, 15.06. - 14.00 Uhr

Standesamtliche Trauung in der Gemeinde Voeren ('s-Gravenvoeren) durch den Bürgermeister Huub Broers.

Da Parkplätze rar sind, bieten wir für alle Gäste, die bereits angereist sind, einen Transfer von Veurs (Abfahrt 13.15 Hof van Veurs) zur Gemeinde an.

Official state ceremony at the Gemeente Voeren ('s-Gravenvoeren) by mayor Huub Broers.

Parking is scarce, therefore we are providing a shuttle service from Veurs (departure 1.15 pm Hof van Veurs) to the Gemeente for everybody who is already in town.

 

 

 
landgoed-altembrouck-18.jpg

Ab 15.00 Uhr

Transfer von der Gemeinde zu einem geselliger Nachmittag im Landgut Altembrouck, Dinner in der Orangerie und Musik und Tanz. Rückfahrten zu den Ferienwohnungen am Abend.

Transfer from the Gemeente to a joyful afternoon at Landgoed Altembrouck, dinner in the Orangerie with music and dance. Transfers to the apartments in the evening.

 
IMG_3608.JPG

Freitag, 16. Juni - Friday, June 16th


"RUSTDAG"

Freitag, 16. Juni - Friday, June 16th


"RUSTDAG"

 

 

"Rustdag"

Touren durch die Region - Exploring the region

Freitag, 16. Juni - Friday, June 16th
ab 11 Uhr - 11 am onwards

Land und Leute laden zum Kennenlernen ein - Exploring the region !

Wer möchte ist an diesem Tag herzlich eingeladen an einer der 3 Touren teilzunehmen:
Completely voluntarily we invite you to join one of three exciting tours:

Tour I: Zwischen alten Gemäuern, Rundgang durch Maastricht - Between old city walls, guided tour through Maastricht

Tour II: Den Dachsen nah, Spaziergang durch Wald, Wiesen und Belgische Bierkultur - Trailing the badgers, a casual walk through Forest, Fields and Belgium Beer Culture

Tour III: Auf zu neuen Ufern, (leichte) Kajaktour durch die Ardennen- Setting sails for new horizons, (easy-going) kayaking the Ardenne rivers

 

Details folgen in Kürze nachdem wir Eure Rückmeldungen bekommen haben - details following soon once we have received your feedback

IMG_3168.JPG

Samstag, 17. Juni - Saturday, June 17th


Samstag, 17. Juni - Saturday, June 17th


 

KERK & FEEST

 

Am 17.6. läuten um 13 Uhr die Hochzeitsglocken in der Kirche von Sint-Pieters-Voeren.

Nach der kirchlichen Trauung startet ein ausgelassenes Fest unter „freiem Himmel“ in unserem Daal (Veurs)

Obwohl die Kirche nur "hinter dem Berg" liegt, bieten wir Euch wieder einen Transfer ab Hof van Veurs um 12.15 Uhr an. Und natürlich auch zurück :-)

Bells are ringing on Saturday, June 17th at 1 pm and we all invite you to come to the church of Sint-Pieters-Voeren. After the marriage ceremony our colorful party starts in the open of our garden in Daal (Veurs) … Open End!

Although the church is "just behind the mountain" we provide you a shuttle from Hof van Veurs at 12.15 pm. And of course also return :-)

 
 
IMG_2845.JPG

Chillen am Sonntag - Wind down on Sunday


Chillen am Sonntag - Wind down on Sunday